使用者工具

網站工具


約翰傳福音書2

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
約翰傳福音書2 [2025/04/15 10:15] benojan約翰傳福音書2 [2025/04/15 10:17] (目前版本) benojan
行 1446: 行 1446:
 > 41Yia-su teh ge kông, “Ng-he ziah-z hӕh-ngӕn, ziu m-yiu ze: nông-ze ng-he kông mông-djôh-keh; su-i ng-he-keh ze ning-gyiu ze-teh. > 41Yia-su teh ge kông, “Ng-he ziah-z hӕh-ngӕn, ziu m-yiu ze: nông-ze ng-he kông mông-djôh-keh; su-i ng-he-keh ze ning-gyiu ze-teh.
  
-40 有 幾個 法利賽 人 在 邊,聽着 箇 說話,就 搭 佢 講:“我許 也 是 瞎眼 不?” +40 有 幾個 法利賽 人 在 邊,聽着 箇 說話,就 搭 佢 講:“我許 也 是 瞎眼 不?” 
  
 41 耶穌 搭 佢 講:“爾許 若是 瞎眼,就 無有 罪:曩在 爾許 講 望着个;所以 爾許个 罪 仍舊 在𡍲。 41 耶穌 搭 佢 講:“爾許 若是 瞎眼,就 無有 罪:曩在 爾許 講 望着个;所以 爾許个 罪 仍舊 在𡍲。
行 1878: 行 1878:
 > 33 Yia-su kông keh shih-wa, z ts-tin Ge-z tsiang-le tsa s-fӕh. > 33 Yia-su kông keh shih-wa, z ts-tin Ge-z tsiang-le tsa s-fӕh.
  
-29  邊 徛吤 箇班 人 聽着,有些 講:“是 響雷:” 貤 有些 講:“是 天使 搭 佢 講。”+29  邊 徛吤 箇班 人 聽着,有些 講:“是 響雷:” 貤 有些 講:“是 天使 搭 佢 講。”
  
 30  耶穌 應起,講:“箇 聲音 不是 爲 我,是 爲 爾許。 30  耶穌 應起,講:“箇 聲音 不是 爲 我,是 爲 爾許。
行 2545: 行 2545:
 21 爾 怎生 問 我?好 問 箇些 聽着 主子 我 搭 佢許 講 倽某:我 所 講 佢許 曉得。” 21 爾 怎生 問 我?好 問 箇些 聽着 主子 我 搭 佢許 講 倽某:我 所 講 佢許 曉得。”
  
-22 佢 扣 在𡍲 講 箇些 說話,有 一個 徛 在 邊个 差役 打 耶穌 一朞 嘴摑,講:“爾 好 僣 應 祭司頭 不?”+22 佢 扣 在𡍲 講 箇些 說話,有 一個 徛 在 邊个 差役 打 耶穌 一朞 嘴摑,講:“爾 好 僣 應 祭司頭 不?”
  
 23 耶穌 回答 佢 講:“我 若 講賺,好 批評 我 賺:若 不賺,怎生 打 我?” 23 耶穌 回答 佢 講:“我 若 講賺,好 批評 我 賺:若 不賺,怎生 打 我?”
行 2699: 行 2699:
 > 27 Yi teh keh meng-du kông, “Mông ng-keh nyiang.” Jong keh z-‛eo keh meng-du tsih ge tao z u-li k‛e. > 27 Yi teh keh meng-du kông, “Mông ng-keh nyiang.” Jong keh z-‛eo keh meng-du tsih ge tao z u-li k‛e.
  
-25 耶穌个 母,搭 佢 母个 姊妹,革流巴个 女客 馬利亞;還有 抹大拉个 馬利亞,都 徛 在 佢 十字架 邊。+25 耶穌个 母,搭 佢 母个 姊妹,革流巴个 女客 馬利亞;還有 抹大拉个 馬利亞,都 徛 在 佢 十字架 邊。
  
 26 耶穌 望着 佢 母,還有 所 愛惜个 門徒 徛 在𡍲,就 搭 佢 母 講:“女人,望 爾个 兒。” 26 耶穌 望着 佢 母,還有 所 愛惜个 門徒 徛 在𡍲,就 搭 佢 母 講:“女人,望 爾个 兒。”
約翰傳福音書2.1744683320.txt.gz · 上一次變更: 2025/04/15 10:15 由 benojan