第一章_勞鷹_冷鴉搭看羊个
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
第一章_勞鷹_冷鴉搭看羊个 [2023/05/01 11:54] – [鹰、寒鸦和牧人] benojan | 第一章_勞鷹_冷鴉搭看羊个 [2025/04/15 11:02] (目前版本) – benojan | ||
---|---|---|---|
行 2: | 行 2: | ||
===== 鹰、寒鸦和牧人 ===== | ===== 鹰、寒鸦和牧人 ===== | ||
- | <WRAP center round box 60%> | + | <WRAP center round box 100%> |
- | > 鹰从一处很高的悬崖上飞下来,抓走了一只羊羔。 | + | 鹰从一处很高的悬崖上飞下来,抓走了一只羊羔。 |
- | > 寒鸦看到了羡慕不已,也想模仿一下。于是他飞到一只公羊的身上。然而,当他把爪子抓进羊毛后,爪子便被羊毛缠住了,任凭他怎么挣扎也飞不起来。 | + | |
- | > 牧人看见了,知道发生了什么事情,赶快跑过来,把寒鸦抓住,拔去了他身上的羽毛。 | + | 寒鸦看到了羡慕不已,也想模仿一下。于是他飞到一只公羊的身上。然而,当他把爪子抓进羊毛后,爪子便被羊毛缠住了,任凭他怎么挣扎也飞不起来。 |
- | > 傍晚的时候,牧人把寒鸦带回家去,给他的孩子们。孩子们问道:“这是什么鸟?”牧人回答说:“这是一只寒鸦,可他却以为自己是一只鹰。” | + | |
+ | 牧人看见了,知道发生了什么事情,赶快跑过来,把寒鸦抓住,拔去了他身上的羽毛。 | ||
+ | |||
+ | 傍晚的时候,牧人把寒鸦带回家去,给他的孩子们。孩子们问道:“这是什么鸟?”牧人回答说:“这是一只寒鸦,可他却以为自己是一只鹰。” | ||
</ | </ | ||
这则故事说明,要对自己有清楚的认识,不要盲目地模仿,模仿失败后还会招来耻笑。 | 这则故事说明,要对自己有清楚的认识,不要盲目地模仿,模仿失败后还会招来耻笑。 | ||
===== 傳文 ===== | ===== 傳文 ===== | ||
- | > 勞鷹從一㙮猴高个岩筍上向飛落來,畀一隻羊兒拖迲爻。 | + | |
- | > | + | <WRAP center round box 100%> |
- | > 冷鴉望着,眼汪都望嘸爻,也忖起照樣。佢飛得一隻雄羊躸身裏。咸曉得佢畀雙腳爪穿進羊毛裡向,雙腳爪便畀羊毛纏牢定,貤怎而彈都飛不起爻。 | + | 勞鷹從一㙮猴高个岩筍上向飛落來,畀一隻羊兒拖迲爻。 |
- | > | + | |
- | > 箇看羊个人望着,曉得咋某爻,連緊遰來,畀隻冷鴉捉牢,畀佢躸身地个毛㨃及爻。 | + | 冷鴉望着,眼汪都望無爻,也忖起照樣。佢飛得一隻雄羊躸身裏。咸曉得佢畀雙腳爪穿進羊毛裡向,雙腳爪便畀羊毛纏牢定,貤怎而彈都飛不起爻。 |
- | > | + | |
- | > 晏邊,箇看羊个人畀隻冷鴉帶轉屋裏去,畀佢許兒囡。兒囡問佢:“隻吤某鳥?”箇看羊个人講:“隻冷鴉,佢還測得自己勞鷹叻。” | + | 箇看羊个人望着,曉得咋某爻,連緊遰來,畀隻冷鴉捉牢,畀佢躸身地个毛㨃及爻。 |
+ | |||
+ | 晏邊,箇看羊个人畀隻冷鴉帶轉屋裏去,畀佢許兒囡。兒囡問佢:“隻吤某鳥?”箇看羊个人講:“隻冷鴉,佢還測得自己勞鷹叻。” | ||
+ | </ | ||
箇大話講出,約望自己望清爽,休要照人學樣亂胡照,一旦照樣照不好別人會笑爾。 | 箇大話講出,約望自己望清爽,休要照人學樣亂胡照,一旦照樣照不好別人會笑爾。 | ||
===== 註音 ===== | ===== 註音 ===== | ||
- | > Lāu-ing, ‘Lǎng-ó teh Khie-yáng-kẹh | ||
- | > | ||
- | > Lāu-ing zhiung īh-tēh yeu kau-kẹh niae-shiǔng zóng-hiāng fi-lọh-lẹ, | ||
- | > | ||
- | > ‘Lǎng-ó mong-jịh, ‘niǎe-uong tou mong m-ghạu, ēh tshěng-khị ciáu-yāng. Giē fī-dēh īh-cīh yung-yáng gǐ-shing-‘lǐ. Ghae hiāu-dēh giē pēh shiōng kih-tsàu chiōe-cīng yáng-màu ‘lǐ-hiāng, | ||
- | > | ||
- | > Kēh khie-yáng-kẹh nǐng mong-jịh, hiǎu-dẹh tsa-m-ghàu, | ||
- | > | ||
- | > Ae-pié, kēh khie-yáng-kẹh nǐng pēh cīh ‘lǎng-ó tā-ciǒe uēh-‘lị khiẹ, pēh giē hē n-‘nàe. N-‘nàe méng giè: “cīh kǎ-‘ṃ tiàu?” Kēh khie-yáng-kẹh nǐng kǒng: “cīh ‘lǎng-ó, | ||
- | Kēh dóu-ghō kǒng-chiụ, | + | <WRAP center round box 100%> |
+ | |||
+ | **Lāu-ing, | ||
+ | |||
+ | Lāu-ing zhiung īh-tēh yeu kau-kẹh niae-shiǔng zóng-hiāng fi-lọh-lẹ, | ||
+ | |||
+ | ‛Lǎng-ó mong-jịh, ‛niǎe-uong tou mong m-ghạu, ēh tshěng-khị ciáu-yāng. Giē fī-dēh īh-cīh yung-yáng gǐ-shing-‛lǐ. Ghae hiāu-dēh giē pēh shiōng kih-tsàu chiōe-cīng yáng-màu ‛lǐ-hiāng, | ||
+ | |||
+ | Kēh khie-yáng-kẹh nǐng mong-jịh, hiǎu-dẹh tsa-m-ghàu, | ||
+ | |||
+ | Ae-pié, kēh khie-yáng-kẹh nǐng pēh cīh ‛lǎng-ó tā-ciǒe uēh-‛lị khiẹ, pēh giē hē n-‛nàe. N-‛nàe méng giè: “cīh kǎ-‛ṃ tiàu?” Kēh khie-yáng-kẹh nǐng kǒng: “cīh ‛lǎng-ó, | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | Kēh dóu-ghō kǒng-chiụ, |
第一章_勞鷹_冷鴉搭看羊个.1682913253.txt.gz · 上一次變更: 由 benojan