使用者工具

網站工具


使徒猶大个書信

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
使徒猶大个書信 [2024/03/05 11:27] benojan使徒猶大个書信 [2025/04/15 10:17] (目前版本) benojan
行 1: 行 1:
 ====== S-DU YIU-DA-KEH SHÜ-SING. ====== ====== S-DU YIU-DA-KEH SHÜ-SING. ======
-使徒猶大个書信.+ 
 +使徒猶大个書信
  
 ===== Yd. ===== ===== Yd. =====
  
 <code> <code>
-1 Ky'ün ge dziang pao-siu tsing dao-li. +1 Kyün ge dziang pao-siu tsing dao-li. 
-4 Kô sin-sang kô-i zih-kao, iao hong-yiu nying, yü ge feh hao 'ang-yü yiu ting djong ying-veh teng ge: +4 Kô sin-sang kô-i zih-kao, iao hong-yiu nying, yü ge feh hao ang-yü yiu ting djong ying-væh teng ge: 
-20 dæn-z gyin-zing cü-ts k'ao Sing-Ling pông-zu, hao kô-ts'eo eng-yü, pao-wu ge-z, yi neng-keo kyiu bih-ke t'eh-c'ih hong-p'in cü-ts-keh ky'ün-t'ao.+20 dæn-z gyin-zing cü-ts kao Sing-Ling pông-zu, hao kô-tseo eng-yü, pao-wu ge-z, yi neng-keo kyiu bih-ke teh-cih hong-pin cü-ts-keh kyün-tao.
  
 1 勸 佢 長 保守 真 道理。 1 勸 佢 長 保守 真 道理。
 4 假 先生 假意 入教,要 哄誘 人,爲 佢 不 好 行爲 有 頂 重 刑罰 等 佢: 4 假 先生 假意 入教,要 哄誘 人,爲 佢 不 好 行爲 有 頂 重 刑罰 等 佢:
-20 但是 虔誠 主子 靠 聖靈 幫助,好 加湊 恩惠,保護 佢自,貤 能夠 救 別個 脫出 哄騙 主子个 圈套。+20 但是 虔誠 主子 靠 聖靈 幫助,好 加湊 恩惠,保護 佢自,貤 能彀 救 別個 脫出 哄騙 主子个 圈套。
 </code> </code>
  
-YIA-SU Kyi-toh-keh nu-boh, Ngô-kôh hyüong-di Yiu-da, sia sing peh dziao-le, Vu-ts'ing Zông-ti su e-sih-keh, yü Yia-su Kyi-toh pao-yiu cü-ts: +> YIA-SU Kyi-toh-keh nu-boh, Ngô-kôh hyüong-di Yiu-da, sia sing peh dziao-le, Vu-tsing Zông-ti su e-sih-keh, yü Yia-su Kyi-toh pao-yiu cü-ts: 
 +> 2 Dæn-nyün z-pe, bing-ön, zing-e, kah-nga kô-ts‛eo peh ng-he.
  
-1耶穌基督奴僕,雅各兄弟猶大,寫信畀召,父親上帝所愛惜耶穌基督保佑主子+耶穌 基督个 奴僕,雅各 兄弟 猶大,寫 信 畀 召,父親 上帝 所 愛惜爲 耶穌 基督 保佑 主子
  
-> 2 Dæn-nyün z-pe, bing-ön, zing-e, kah-nga kô-ts'eo peh ng-he. +2 但願 慈悲,平安,愛,格外 加湊 畀 爾許。
- +
-2 但願慈悲,平安,愛,格外加湊畀爾許。 +
- +
-> 3 Ts'ing-e-keh hyüong-di, ngô kyi-zin ing-gying sia sing peh ng-he, kông kyiu ngô-he cong-nying-keh eng-yü, pih iao sia liang-kyü ky'ün ng-he iao zing-lih pao-siu jong-zin su djün-ziu sing-du-keh dao-li. +
- +
-3 親愛個兄弟,我既然殷勤寫信畀爾許,講救我許眾人個恩惠,必要寫兩句勸爾許要盡力保守從前所傳授聖徒個道理+
  
 +> 3 Ts‛ing-e-keh hyüong-di, ngô kyi-zin ing-gying sia sing peh ng-he, kông kyiu ngô-he cong-nying-keh eng-yü, pih iao sia liang-kyü ky‛ün ng-he iao zing-lih pao-siu jong-zin su djün-ziu sing-du-keh dao-li.
 > 4 Ing-yü yiu kyi-ke nying kô-le zih-kao, z yü-sin ding-kyü iao ziu keh ying-væh, ge-he z feh gyin-sing, yüong ngô-he Zông-ti-keh eng-yü pin tso ying-lön z-kön, feh tsiao-nying doh-ih-yü Cü ziu-z ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh. > 4 Ing-yü yiu kyi-ke nying kô-le zih-kao, z yü-sin ding-kyü iao ziu keh ying-væh, ge-he z feh gyin-sing, yüong ngô-he Zông-ti-keh eng-yü pin tso ying-lön z-kön, feh tsiao-nying doh-ih-yü Cü ziu-z ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh.
  
-4 因為有幾個人加來入教是預先定規要受個刑罰,佢是弗虔心我許上帝個恩惠變做淫亂事幹弗招認獨一於主就是我主耶穌基督+3 親愛个 兄弟我 既然 慇懃 寫 信 畀 爾許,講 救 我許 眾人个 恩惠,必 要 寫 兩句 勸 爾許 要 盡力 保守 從前 所 傳授 聖徒个 道理
  
-> 5 Su-i yiu ih-yiang z-kön, shü-tsih ng-he yi-kying ming-bah, ngô iao tse di-sing ng-he, ziu-z Cü kyi-zin kyiu pah-sing c'ih Yi-gyih, ts-'eo yi we djü-mih feh siang-sing cü-ts. +4 因爲 有 幾個 人 假來 入教,是 預先 定規 要 受 箇 刑罰,佢許 是 不 虔心,用 我許 上帝个 恩惠 變 做 淫亂 事幹,不 招認 獨一位 主 就是 我許 主 耶穌 基督。
  
-所以有一樣事幹,雖即爾許已經明白,我要再提醒爾許,就是主既然救百姓出矣及,之後咦會除滅弗相信主子。+Su-i yiu ih-yiang z-kön, shü-tsih ng-he yi-kying ming-bah, ngô iao tse di-sing ng-he, ziu-z Cü kyi-zin kyiu pah-sing c‛ih Yi-gyih, ts-‛eo yi we djü-mih feh siang-sing cü-ts. 
 +> 6 T‛in-s feh siu-lao peng-le-keh tsih-veng, li-k‛e ge-z-keh di-bu, Cü yüong üong-yün feh dön-keh t‛ih-lin ze heh-ön ts-cong kwön-æh ge teng-tao sing-p‛ön do nyih-ts. 
 +> 7 Yi ziang Su-to-mô, Ngo-mo-læh teh deo-ky‛ün kôh zing-li, ah z-t‛ih tso ying-lön z-kön, i-jong s-yüoh, ge-he ziu üong-yün ho siao-keh ying-væh z ming-ming hyin-c‛ih pông-yiang peh ngô-he.
  
-> 6 T'in-s feh siu-lao peng-le-keh tsih-veng, li-k'e ge-z-keh di-bu, Cü yüong üong-yün feh dön-keh t'ih-lin ze heh-ön ts-cong kwön-æh ge teng-tao sing-p'ön do nyih-ts. +5 所以 有 一樣 事幹,雖即 爾許 已經 明白,我 要 再 提醒 爾許,就是 主 既然 救 百姓 出 以及,之後 貤 會 除滅 不 相信 主子。
  
-6 天使守牢本來職份,離開佢自地步,主用永遠鐵鏈在黑暗之中管押佢等到審判大日子。+6 天使 不 守牢 本來个 職份,離開 佢自个 地步,主 用 永遠 不 个 鐵鏈 在 黑暗 之中 管押 佢 等到 審判 大 日子。
  
-Yi ziang Su-to-mô, Ngo-mo-læh teh deo-ky'ün kôh zing-li, ah z-t'ih tso ying-lön z-kön, i-jong s-yüoh, ge-he ziu üong-yün ho siao-keh ying-væh z ming-ming hyin-c'ih pông-yiang peh ngô-he. +貤 像 所多,蛾摩拉 搭 頭圈 各 城裏,也 是僣 做 淫亂 事幹,依從 私,佢許 受 永遠 火 燒个 刑罰 是 明明 顯出 榜樣 畀 我許。
- +
-7 咦像所多,蛾摩拉搭頭圈各城裏,是僣做淫亂事幹,依從私,佢許永遠火燒刑罰是明明顯出榜樣畀我許。 +
- +
-> 8 Keh-sih nying ziang tso mong, nyin we-u ge-keh kyi-sing, ky'ing-mæn yiu gyün-ping, sih-doh yiu yüong-wa cü-ts.  +
- +
-8 箇些人像做梦,人穢污佢個己身,輕慢有權柄,褻瀆有榮華主子。 +
- +
-> 9 Dæn-z ting do t'in-s Mi-kô-leh teh mo-kyü ze-teh nyi-leng Mo-si-keh s-siu, ah feh kön yüong tsiu-mô shih-wa tsah-bi ge, tsih kông, “Dæn-nyün Cü tsah-væh ng.” +
- +
-9 但是頂大天使米迦勒搭魔鬼在耷議論摩西個尸首,阿弗敢用咒駡說話責備佢,只講,「但願主責罰爾。」+
  
 +> 8 Keh-sih nying ziang tso mong, nyin we-u ge-keh kyi-sing, ky‛ing-mæn yiu gyün-ping, sih-doh yiu yüong-wa cü-ts.
 +> 9 Dæn-z ting do t‛in-s Mi-kô-leh teh mo-kyü ze-teh nyi-leng Mo-si-keh s-siu, ah feh kön yüong tsiu-mô shih-wa tsah-bi ge, tsih kông, “Dæn-nyün Cü tsah-væh ng.”
 > 10 Dæn-z ge-he hyü-pông ge su feh hyiao-teh z-kön: ziu-z ge sang-zing ziang m li-sing-keh cong-sang, su hyiao-teh z-kön, lin keh z-kön tu we z wa-gao z. > 10 Dæn-z ge-he hyü-pông ge su feh hyiao-teh z-kön: ziu-z ge sang-zing ziang m li-sing-keh cong-sang, su hyiao-teh z-kön, lin keh z-kön tu we z wa-gao z.
 +> 11 Ge-he yiu ‛o-tse, ing-yü z tseo Ke-ing-keh lu, yü t‛ön-ze ‛ôh Pô-læn-keh wang-li, ziu mih-vông ze Ko-læh-keh ts‛ao-lön.
  
-10 但是許譭謗佢所弗曉得事幹:就是佢生成像無理性眾生所曉得事幹另個事幹都會是壞爻自+8 箇些 人 像 做 夢,{?然} 穢污 佢个 己身輕慢 有 權柄褻瀆 有 榮華 主子
  
-> 11 Ge-he yiu 'o-tse, ing-yü z tseo Ke-ing-keh lu, yü t'ön-ze 'ôh Pô-læn-keh wang-li, ziu mih-vông ze Ko-læh-keh ts'ao-lön.+9 但是 頂 大 天使 米加勒 搭 魔鬼 在𡍲 議論 摩西个 屍首,也 不 敢 用 咒罵 說話 責備 佢,只 講,“但願 主 責罰 爾。”
  
-11 佢許有禍災,因為走該隱個路,為貪財學巴蘭個橫理,就滅亡在哥拉個吵亂+10 但是 佢許 毀謗 佢 所 不 曉得 事幹:就是 佢 生成 像 無 性个 眾生所 曉得 事幹,連 箇 事幹 都 會 自 壞爻 自
  
-> 12 Keh-sih nying 'ao-vu kyü-gyi teh ng-he tso-côh ky'üoh-væn, tsih kwön pao z-kyi k'eo-foh, keh z ng-he zing-e tsiu-yin-keh u-tin; ge ziang m yü-keh yüing bi fong p'iao-dong; ts'iu-t'in m-yih feh kyih-ko-keh jü, s-ku yi s, lin keng-deo tu bæh-gao; +11 佢許 有 禍災,因爲 是 走 該隱个 路,爲 貪財 學 巴蘭个 横理,就 滅亡 在 哥拉个 譟亂。
  
-12 箇些人毫無拘忌搭爾許做桌吃飯,只管飽自己口福箇是爾許仁愛酒筵個污點,佢像無雨个雲被風飄動;秋天無有弗結果个樹,死過咦死,連根頭都拔爻。+12 Keh-sih nying ‛ao-vu kyü-gyi teh ng-he tso-côh ky‛üoh-væntsih kwön pao z-kyi k‛eo-foh, keh z ng-he zing-e tsiu-yin-keh u-tin; ge ziang m yü-keh yüing bi fong p‛iao-dong; ts‛iu-t‛in m-yih feh kyih-ko-keh jü, s-ku yi s, lin keng-deo tu bæh-gao; 
 +> 13 he-li hyüong-mang-keh po-lông hyin-c‛ih ge-z-keh tao-me; liu-gao-keh sing-siu, yiu üong-yün heh-ön-keh su-ze teng ge. 
 +> 14 Ô-tông di-ts‛ih de-keh seng Yi-nôh yü-sin ts-tin keh-yiang-ts nying, kông, 
 +> 15 “Cü teh Ge vu-ts‛in-da-mæn-keh sing-du ziu we le sing-p‛ön cong-nying, peh feh gyin-sing-keh ze-nying su tso ih-ts‛ih feh gyin-sing z-kön, teh ge su kông ih-ts‛ih hyü-pông Cü-keh ôh wa tsah-væh væn-pah feh gyin-sing cü-ts.” 
 +> 16 Ge-he z-kyi feh ts-coh, tsih ün-‛eng, ‛eo z-keh s-yüoh, (mön-k‛eo kông do wa), yü li-sih tseng-djong nying-keh nga-mao.
  
-> 13 he-li hyüong-mang-keh po-lông hyin-c'ih ge-z-keh tao-me; liu-gao-keh sing-siu, yiu üong-yün heh-ön-keh su-ze teng ge. +12 箇些 人 毫無 拘忌 搭 爾許 佐桌 喫飯,只 管 飽 自己 口腹,箇 是 爾許 仁愛 酒筵个 污點;佢 像 無 雨个 雲 被 風 飄動;秋天 無葉 不 結果个 樹,死過 貤 死,連 根頭 都 拔爻;
  
-13 海裏兇猛波浪顯出佢自倒楣;流爻星宿,有永遠黑暗所在等佢。+13 海裏 兇猛个 波浪 顯出 佢自个 倒楣;流爻个 星宿,有 永遠 黑暗个 所在 等 佢。
  
-14 ô-tông di-ts'ih de-keh seng Yi-nôh yü-sin ts-tin keh-yiang-ts nying, kông, +14 亞當 第七 代个 孫 以諾 預先 指點 箇樣子 人,講,
  
-14 亞當第七代個孫以諾預先指點箇樣子人,+15 “主 搭 佢 無千大萬个 聖徒 就 會 來 審判 眾人,畀 不 虔心个 罪人 所 做 一切 不 虔心 事幹搭 佢 所 講 一切 毀謗 主个 惡 話 責罰 凡百 不 虔心 主子。”
  
-> 15 “Cü teh Ge vu-ts'in-da-mæn-keh sing-du ziu we le sing-p'ön cong-nying, peh feh gyin-sing-keh ze-nying su tso ih-ts'ih feh gyin-sing z-kön, teh ge su kông ih-ts'ih hyü-pông Cü-keh ôh wa tsah-væh væn-pah feh gyin-sing cü-ts.”  +16 佢許 自己 不 知足,只 怨恨,候 自个 ,(滿口 講 大 話),爲 利息 尊重 人个 外貌。
- +
-15 “主搭佢無千大萬個聖徒就會來審判眾人,畀弗虔心個罪人所做一切弗虔心事幹,搭佢所講一切譭謗主個惡話責罰凡百弗虔心主子。” +
- +
-> 16 Ge-he z-kyi feh ts-coh, tsih ün-'eng, 'eo z-keh s-yüoh, (mön-k'eo kông do wa), yü li-sih tseng-djong nying-keh nga-mao. +
- +
-16 佢許自己知足,只怨恨,候自,(滿口講大話),利息尊重人外貌。 +
- +
-> 17 Dæn-z ng-he ts'ing-e-keh hyüong-di, iao kyi-nyin ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh s-du yü-sin su kông; ge-he teh ng kông,  +
- +
-17 但是爾許親愛個兄弟,要紀念我許主耶穌基督個使徒預先所講;佢許搭爾講, +
- +
-> 18 Meh-de z-si pih yiu ky'ing-cü cü-ts c'ih-le 'eo z-kyi feh gyin-sing-keh s-yüoh.  +
- +
-18 末代自私必有輕嘴主子出來候自己弗虔心個私欲。 +
- +
-> 19 Ge-he tsih-yiu s-yüoh m-yiu ling, su-i iao teh kong-we feng-k'e. +
- +
-19 佢許只有私欲無有靈,所以要搭公會分開。 +
- +
-> 20 Dæn-z ng-he ts'ing-e-keh hyüong-di, yüong ng-he su siang-sing-keh sing-zin dao-li, zing-ziu z-keh teh-'ang, k'ao-djôh Sing-Ling tao-kao; +
- +
-20 但是爾許親愛個兄弟,用爾許所相信個聖善道理,成就自個德行,靠着聖靈禱告+
  
 +> 17 Dæn-z ng-he ts‛ing-e-keh hyüong-di, iao kyi-nyin ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh s-du yü-sin su kông; ge-he teh ng kông,
 +> 18 Meh-de z-si pih yiu ky‛ing-cü cü-ts c‛ih-le ‛eo z-kyi feh gyin-sing-keh s-yüoh.
 +> 19 Ge-he tsih-yiu s-yüoh m-yiu ling, su-i iao  teh kong-we feng-k‛e.
 +> 20 Dæn-z ng-he ts‛ing-e-keh hyüong-di, yüong ng-he su siang-sing-keh sing-zin dao-li, zing-ziu z-keh teh-‛ang, k‛ao-djôh Sing-Ling tao-kao;
 > 21 zeng e-kying Zông-ti-keh sing, yi sô-mông ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh z-pe hao teh-djôh üong-yün weh-ming. > 21 zeng e-kying Zông-ti-keh sing, yi sô-mông ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh z-pe hao teh-djôh üong-yün weh-ming.
 +> 22 Tsih-z gyi-cong iao feng-pih, yiu-sih iao e-lin ge;
 +> 23 yiu-sih ziang jong ho-li bæh ge c‛ih, zeng p‛ô-gyü-keh sing kyiu ge, bi s-yüoh tang tsih-le-keh i-zông tu iao k‛o-u ge.
 +> 24 Yin-ze keh-yü neng-keo pao-wu ng-he fe pæn-tih, peh ng-he m p‛i-bing hao kw‛a-weh gyi ze Ge-z yüong-wa-keh min-zin Cü-ts, —
 +> 25 ziu-z keh doh-ih-yü Zông-ti ngô-he-keh Kyiu-cü, — Dæn-nyün yüong-wa, yü-nyin, neng-kön, gyün-ping, jong ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh, kyü peh Ge jong-kying-yi-‛eo tao si-si-de-de. Ô-meng.
  
-21 存敬上帝個心咦奢望我許主耶穌基督個慈悲好得着永遠活命。 +17 但是 爾許 親个 兄弟要 記念 我許 主 耶穌 基督个 使徒 預先 所 講;佢許 搭 爾 講,
- +
-> 22 Tsih-z gyi-cong iao feng-pih, yiu-sih iao e-lin ge; +
  
-22 只是其中要分別,些要哀憐佢;+18 末代 時世 必 有 輕嘴 主子 出來 候 自己 不 虔心个 私慾。
  
-> 23 yiu-sih ziang jong ho-li bæh ge c'ih, zeng p'ô-gyü-keh sing kyiu ge, bi s-yüoh tang tsih-le-keh i-zông tu iao k'o-u ge. +19 佢許 只有 私慾 無有 靈,所以 要 搭 公會 分開。
  
-23 有些像從火裏拔佢出存怕懼個心救佢被私欲打cih來個衣裳都要可惡佢。+20 但是 爾許 親愛个 兄弟用 爾許 所 相信个 聖善 道理成就 自个 德行,靠着 聖靈 禱告;
  
-> 24 Yin-ze keh-yü neng-keo pao-wu ng-he fe pæn-tih, peh ng-he m p'i-bing hao kw'a-weh gyi ze Ge-z yüong-wa-keh min-zin Cü-ts,——+21 存 愛敬 上帝个 心,貤 奢望 我許 主 耶穌 基督个 慈悲 好 得着 永遠 活命。
  
-24 現在箇位能夠保護爾許𣍐絆跌畀爾許無批評好快活徛在自榮華個面前主子,——+22 只是 其中 要 分別有些 要 哀憐 
  
-> 25 ziu-z keh doh-ih-yü Zông-ti ngô-he-keh Kyiu-cü,——Dæn-nyün yüong-wa, yü-nyin, neng-kön, gyün-ping, jong ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh, kyü peh Ge jong-kying-yi-'eo tao si-si-de-de. Ô-meng.+23 有些 像 從 火裏 拔 佢 出,存 怕懼个 心 救 佢,被 私慾 打 跡癗个 衣裳 都 要 可惡 佢。
  
-25 就是個獨一上帝我個救主——但願榮華,威嚴,能幹,權柄,從我許耶穌基督歸畀佢從今以後到世世代代。亞門。+24 現在 箇位 能彀 保護 爾許 𣍐 𥾵跌畀 爾許 無 批評 好 快活 徛 在 佢自 榮華个 面前 ——
  
 +25 就是 箇 獨一位 上帝 我許个 救主,——但願 榮華,威嚴,能幹,權柄,從 我許 主 耶穌 基督,歸 畀 佢 從今以後 到 世世代代。亞門。
使徒猶大个書信.1709609264.txt.gz · 上一次變更: 2024/03/05 11:27 由 benojan