使用者工具

網站工具


使徒猶大个書信

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
使徒猶大个書信 [2022/10/30 23:13] – 建立 benojan使徒猶大个書信 [2025/04/15 10:17] (目前版本) benojan
行 1: 行 1:
-1 YIA-SU Kyi-toh-keh nu-boh, Ngô-kôh hyüong-di Yiu-da, sia sing peh dziao-le, Vu-ts'ing Zông-ti su e-sih-keh, yü Yia-su Kyi-toh pao-yiu cü-ts:  +====== S-DU YIU-DA-KEH SHÜ-SING. ======
-1耶穌基督個奴僕,雅各兄弟猶大,寫信畀召雷,父親上帝所愛惜個,為耶穌基督保佑主子。+
  
-2 Dæn-nyün z-pe, bing-ön, zing-e, kah-nga kô-ts'eo peh ng-he. +使徒猶大个書信
-2 但願慈悲,平安,情愛,格外加湊畀爾許。+
  
-3 Ts'ing-e-keh hyüong-di, ngô kyi-zin ing-gying sia sing peh ng-he, kông kyiu ngô-he cong-nying-keh eng-yü, pih iao sia liang-kyü ky'ün ng-he iao zing-lih pao-siu jong-zin su djün-ziu sing-du-keh dao-li. +===== Yd=====
-親愛個兄弟,我既然殷勤寫信畀爾許,講救我許眾人個恩惠,必要寫兩句勸爾許要盡力保守從前所傳授聖徒個道理。+
  
-4 Ing-yü yiu kyi-ke nying kô-le zih-kao, yü-sin ding-kyü iao ziu keh ying-væhge-he feh gyin-sing, yüong ngô-he Zông-ti-keh eng-yü pin tso ying-lön z-könfeh tsiao-nying doh-ih-yü Cü ziu-z ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh. +<code> 
-因為有幾個人加來入教,是預先定規要受個刑罰,佢許是弗虔心,用我許上帝個恩惠變做淫亂事幹,弗招認獨一於主就是我許主耶穌基督。+1 Ky‛ün ge dziang pao-siu tsing dao-li. 
 +4 Kô sin-sang kô-zih-kao, iao hong-yiu nying, yü ge feh hao ‛ang-yü yiu ting djong ying-væh teng ge
 +20 dæn-z gyin-zing cü-ts k‛ao Sing-Ling pông-zu, hao kô-ts‛eo eng-yü, pao-wu ge-zyi neng-keo kyiu bih-ke t‛eh-c‛ih hong-p‛in cü-ts-keh ky‛ün-t‛ao.
  
-5 Su-i yiu ih-yiang z-kön, shü-tsih ng-he yi-kying ming-bah, ngô iao tse di-sing ng-he, ziu-z Cü kyi-zin kyiu pah-sing c'ih Yi-gyih, ts-'eo yi we djü-mih feh siang-sing cü-ts.  +1 勸 佢 長 保守 真 道理。 
-所以有一樣事幹雖即爾許已經明白,我再提醒爾許是主既然百姓矣及,之後咦會除滅弗相信主子。+4 假 先生 假意 入教,要 哄誘 人爲 佢 不 好 行爲 有 頂 重 刑罰 等 佢: 
 +20 但是 虔誠 子 靠 聖靈 幫助,好 加湊 恩惠,保護 佢自,貤 能彀 救 別個 脫出 哄騙 主子个 圈套 
 +</code>
  
-6 T'in-s feh siu-lao peng-le-keh tsih-vengli-k'e ge-z-keh di-buCü yüong üong-yün feh dön-keh t'ih-lin ze heh-ön ts-cong kwön-æh ge teng-tao sing-p'ön do nyih-ts.  +> YIA-SU Kyi-toh-keh nu-bohNgô-kôh hyüong-di Yiu-dasia sing peh dziao-le, Vu-ts‛ing Zông-ti su e-sih-keh, yü Yia-su Kyi-toh pao-yiu cü-ts: 
-6 天使弗守牢本來個職份,離開佢自個地步,主用永遠弗斷個鐵鏈在黑暗之中管押佢等到審判大日子。+> 2 Dæn-nyün z-pe, bing-ön, zing-e, kah-nga kô-ts‛eo peh ng-he.
  
-7 Yi ziang Su-to-mô, Ngo-mo-læh teh deo-ky'ün kôh zing-li, ah z-t'ih tso ying-lön z-kön, i-jong s-yüoh, ge-he ziu üong-yün ho siao-keh ying-væh z ming-ming hyin-c'ih pông-yiang peh ngô-he. +耶穌 基督个 奴僕各 兄弟 猶大寫 信 畀 召來父親 上帝 所 愛惜个爲 耶穌 基督 保佑 主子:
-7 咦像所多瑪蛾摩拉搭頭圈城裏阿是僣做淫亂事幹依從私欲佢許就永遠火燒個刑罰是明明顯出榜樣畀我許。+
  
-8 Keh-sih nying ziang tso mong, nyin we-u ge-keh kyi-sing, ky'ing-mæn yiu gyün-ping, sih-doh yiu yüong-wa cü-ts.  +2 但願 慈悲平安仁愛格外 加湊 畀 爾許
-8 箇些人像做梦人穢污佢個己身輕慢有權柄褻瀆有榮華主子+
  
-9 Dæn-z ting do t'in-s Mi--leh teh mo-kyü ze-teh nyi-leng Mo-si-keh s-siu, ah feh kön yüong tsiu-mô shih-wa tsah-bi getsih kông, “Dæn-nyün Cü tsah-væh ng.” +> 3 Ts‛ing-e-keh hyüong-di, ngô kyi-zin ing-gying sia sing peh ng-he, kông kyiu ngô-he cong-nying-keh eng-yü, pih iao sia liang-kyü ky‛ün ng-he iao zing-lih pao-siu jong-zin su djün-ziu sing-du-keh dao-li. 
-9 但是頂大天使米迦勒搭魔鬼在耷議論摩西個尸首,阿弗敢用咒駡說話責備佢,只講,「但願主責罰爾。」+> 4 Ing-yü yiu kyi-ke nying kô-le zih-kaoz yü-sin ding-kyü iao ziu keh ying-væh, ge-he z feh gyin-sing, yüong ngô-he Zông-ti-keh eng-yü pin tso ying-lön z-könfeh tsiao-nying doh-ih-yü Cü ziu-z ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh.
  
-10 Dæn-z ge-he hyü-pông ge su feh hyiao-teh z-kön: ziu-z ge sang-zing ziang m li-sing-keh cong-sang, su hyiao-teh z-kön, lin keh z-kön tu we z wa-gao z. +3 親愛个 兄弟,我 既然 慇懃 寫 信 畀 爾許,講 救 我許 眾人个 恩惠必 要 寫 兩句 勸 爾許 要 盡力 保守 從前 所 傳授 聖徒个 道理
-10 但是佢譭謗佢所弗曉得事幹:就是佢生成像嘸理性個,所曉得事幹,另個事幹都會是壞爻自+
  
-11 Ge-he yiu 'o-tse, ing-yü z tseo Ke-ing-keh lu, yü t'ön-ze 'ôh Pô-læn-keh wang-li, ziu mih-vông ze Ko-læh-keh ts'ao-lön. +4 因爲 有 幾個 人 假來 入教,是 預先 定規 要 受 箇 刑罰佢許 是 不 虔心用 我許 上帝个 恩惠 變 做 淫亂 事幹,不 招認 獨一位 主 就是 我許 主 耶穌 基督
-11 佢許禍災因為走該隱個路為貪財學巴蘭個橫理就滅亡在哥拉個吵亂。+
  
-12 Keh-sih nying 'ao-vu kyü-gyi teh ng-he tso-côh ky'üoh-væntsih kwön pao z-kyi k'eo-foh, keh z ng-he zing-e tsiu-yin-keh u-tin; ge ziang m yü-keh yüing bi fong p'iao-dong; ts'iu-t'in m-yih feh kyih-ko-keh jüs-ku yi slin keng-deo tu bæh-gao;  +> 5 Su-i yiu ih-yiang z-kön, shü-tsih ng-he yi-kying ming-bahngô iao tse di-sing ng-he, ziu-z Cü kyi-zin kyiu pah-sing c‛ih Yi-gyihts-‛eo yi we djü-mih feh siang-sing cü-ts. 
-12 箇些人毫無拘忌搭爾許做桌吃飯,只管飽自己口福箇是爾許仁愛酒筵個污點,佢像嘸雨個雲被風飄動;秋天嘸有弗結果個樹,死過咦死,連根頭都拔爻。+> 6 T‛in-s feh siu-lao peng-le-keh tsih-veng, li-k‛ge-z-keh di-bu, Cü yüong üong-yün feh dön-keh t‛ih-lin ze heh-ön ts-cong kwön-æh ge teng-tao sing-p‛ön do nyih-ts
 +> 7 Yi ziang Su-to-mô, Ngo-mo-læh teh deo-ky‛ün kôh zing-liah z-t‛ih tso ying-lön z-köni-jong s-yüohge-he ziu üong-yün ho siao-keh ying-væh z ming-ming hyin-c‛ih pông-yiang peh ngô-he.
  
-13 he-li hyüong-mang-keh po-lông hyin-c'ih ge-z-keh tao-me; liu-gao-keh sing-siu, yiu üong-yün heh-ön-keh su-ze teng ge.  +5 所以 有 一樣 事幹,雖即 爾許 已經 明白,我 要 再 提醒 爾許,就是 主 既然 救 百姓 出 以及之後 貤 會 除滅 不 相信 主子
-13 海裏兇猛個波浪顯佢自個倒楣;流爻個星宿有永遠黑暗個所在等佢+
  
-14 ô-tông di-ts'ih de-keh seng Yi-nôh yü-sin ts-tin keh-yiang-ts nying, kông,  +6 天使 不 守牢 本來个 職份離開 佢自个 地步主 用 永遠 不 斷个 鐵鏈 在 黑暗 之中 管押 佢 等到 審判 大 日子。
-14 亞當第七代個孫以諾預先指點箇樣子人+
  
-15 “Cü teh Ge vu-ts'in-da-mæn-keh sing-du ziu we le sing-p'ön cong-nying, peh feh gyin-sing-keh ze-nying su tso ih-ts'ih feh gyin-sing z-kön, teh ge su kông ih-ts'ih hyü-pông Cü-keh ôh wa tsah-væh væn-pah feh gyin-sing cü-ts.”  +7 貤 像 所多馬,蛾摩拉 搭 頭圈 各 城裏也 是僣 做 淫亂 事幹,依從 私慾,許 受 永遠 火 燒个 刑罰 是 明明 顯出 榜樣 畀 我許
-15 “主佢無千大萬個聖徒就會來審判眾人畀弗虔心個罪人所一切弗虔心事幹,所講一切譭謗主個惡話責凡百弗虔心主子+
  
-16 Ge-he z-kyi feh ts-cohtsih ün-'eng'eo z-keh s-yüoh(mön-k'eo kông do wa), yü li-sih tseng-djong nying-keh nga-mao. +> 8 Keh-sih nying ziang tso mong, nyin we-u ge-keh kyi-singky‛ing-mæn yiu gyün-pingsih-doh yiu yüong-wa cü-ts. 
-16 佢許自己弗知足,只怨恨,候自個私欲,(滿口講大話),為利息尊重人個外貌。+> 9 Dæn-ting do t‛in-s Mi-kô-leh teh mo-kyü ze-teh nyi-leng Mo-si-keh s-siuah feh kön yüong tsiu-mô shih-wa tsah-bi ge, tsih kông, “Dæn-nyün Cü tsah-væh ng.” 
 +> 10 Dæn-z ge-he hyü-pông ge su feh hyiao-teh z-kön: ziu-z ge sang-zing ziang m li-sing-keh cong-sang, su hyiao-teh z-kön, lin keh z-kön tu we z wa-gao z. 
 +> 11 Ge-he yiu ‛o-tseing-yü z tseo Ke-ing-keh lu, yü t‛ön-ze ‛ôh Pô-læn-keh wang-li, ziu mih-vông ze Ko-læh-keh ts‛ao-lön.
  
-17 Dæn-z ng-he ts'ing-e-keh hyüong-di, iao kyi-nyin ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh s-du yü-sin su kông; ge-he teh ng kông,  +8 箇些 人 像 做 夢{?然} 穢污 个 己身輕慢 有 權柄,褻瀆 有 榮華 主子。
-17 但是爾許親愛個兄弟要紀念我許主耶穌基督個使徒預先所講;許搭爾講+
  
-18 Meh-de z-si pih yiu ky'ing-cü cü-ts c'ih-le 'eo z-kyi feh gyin-sing-keh s-yüoh.  +9 但是 頂 大 天使 米加勒 搭 魔鬼 在𡍲 議論 摩西个 屍首,也 不 敢 用 咒罵 說話 責備 佢,只 講,“但願 主 責罰 爾
-18 末代自私必有輕嘴子出來候自己弗虔心個私欲+
  
-19 Ge-he tsih-yiu s-yüoh m-yiu ling, su-i iao teh kong-we feng-k'e. +10 但是 佢許 毀謗 佢 所 不 曉得 事幹:就是 佢 生成 像 無 理性个 眾生,所 曉得 事幹,連 箇 事幹 都 會 自 壞爻 自
-19 佢許只有私欲嘸有靈,所以要搭公分開+
  
-20 Dæn-z ng-he ts'ing-e-keh hyüong-di, yüong ng-he su siang-sing-keh sing-zin dao-li, zing-ziu z-keh teh-'ang, k'ao-djôh Sing-Ling tao-kao; +11 佢許 有 禍災因爲 是 走 該隱个 路,爲 貪財 學 巴蘭个 横理,就 滅亡 在 哥拉个 譟亂
-20 但是爾親愛個兄弟用爾許所相信個聖善道理,自個德行,靠着聖靈禱告+
  
-21 zeng e-kying Zông-ti-keh sing, yi -mông ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh z-pe hao teh-djôh üong-yün weh-ming+> 12 Keh-sih nying ‛ao-vu kyü-gyi teh ng-he tso-côh ky‛üoh-væn, tsih kwön pao z-kyi k‛eo-foh, keh z ng-he zing-tsiu-yin-keh u-tin; ge ziang m yü-keh yüing bi fong p‛iao-dong; ts‛iu-t‛in m-yih feh kyih-ko-keh jüs-ku yi s, lin keng-deo tu bæh-gao; 
-21 存愛敬上帝個心,咦奢望我許主耶穌基督個慈悲好得着永遠活命。+> 13 he-li hyüong-mang-keh po-lông hyin-c‛ih ge-z-keh tao-me; liu-gao-keh sing-siu, yiu üong-yün heh-ön-keh su-ze teng ge
 +> 14 Ô-tông di-ts‛ih de-keh seng Yi-nôh yü-sin ts-tin keh-yiang-ts nying, kông, 
 +> 15 “Cü teh Ge vu-ts‛in-da-mæn-keh sing-du ziu we le sing-p‛ön cong-nying, peh feh gyin-sing-keh ze-nying su tso ih-ts‛ih feh gyin-sing z-kön, teh ge su kông ih-ts‛ih hyü-pông Cü-keh ôh wa tsah-væh væn-pah feh gyin-sing cü-ts.” 
 +> 16 Ge-he z-kyi feh ts-coh, tsih ün-‛eng, ‛eo z-keh s-yüoh, (mön-k‛eo kông do wa), yü li-sih tseng-djong nying-keh nga-mao.
  
-22 Tsih-z gyi-cong iao feng-pih, yiu-sih iao e-lin ge;  +12 箇些 人 毫無 拘忌 搭 爾許 佐桌 喫飯,只 管 飽 自己 口腹箇 是 爾許 仁愛 酒筵个 污點;佢 像 無 雨个 雲 被 風 飄動;秋天 無葉 不 結果个 樹,死過 貤 死,連 根頭 都 拔爻
-22 是其中要分別有些要哀憐佢;+
  
-23 yiu-sih ziang jong ho-li bæh ge c'ih, zeng p'ô-gyü-keh sing kyiu ge, bi s-yüoh tang tsih-le-keh i-zông tu iao k'o-u ge.  +13 海裏 兇猛个 波浪 顯出 佢自个 倒楣;流爻个 星宿有 永遠 黑暗个 所在 等 佢。
-23 有些像從火拔佢,存怕懼個心救佢,被私欲打cih來個衣裳都要可惡佢。+
  
-24 Yin-ze keh-yü neng-keo pao-wu ng-he fe pæn-tih, peh ng-he m p'i-bing hao kw'a-weh gyi ze Ge-z yüong-wa-keh min-zin Cü-ts,—— +14 亞當 第七 代个 孫 以諾 預先 指點 子 人,講
-24 現在位能夠保護爾許𣍐絆跌,畀爾許嘸批評好快活徛在佢自榮華個面前主子,——+
  
-25 ziu-z keh doh-ih-yü Zông-ti ngô-he-keh Kyiu-cü,——Dæn-nyün yüong-wa, yü-nyin, neng-kön, gyün-ping, jong ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh, kyü peh Ge jong-kying-yi-'eo tao si-si-de-de. Ô-meng. +15 “主 搭 佢 無千大萬个 聖徒 就 會 來 審判 眾人,畀 不 虔心个 罪人 所 做 切 不 虔心 事幹,搭 佢 所 講 一切 毀謗 个 惡 話 責罰 凡百 不 虔心 主子
-25 是個獨位上帝我許個救主,——但願榮華,威嚴,能幹,權柄,從我許耶穌基督,歸畀佢從今以後到世世代代。亞門+
  
 +16 佢許 自己 不 知足,只 怨恨,候 自个 私慾,(滿口 講 大 話),爲 利息 尊重 人个 外貌。
 +
 +> 17 Dæn-z ng-he ts‛ing-e-keh hyüong-di, iao kyi-nyin ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh s-du yü-sin su kông; ge-he teh ng kông,
 +> 18 Meh-de z-si pih yiu ky‛ing-cü cü-ts c‛ih-le ‛eo z-kyi feh gyin-sing-keh s-yüoh.
 +> 19 Ge-he tsih-yiu s-yüoh m-yiu ling, su-i iao  teh kong-we feng-k‛e.
 +> 20 Dæn-z ng-he ts‛ing-e-keh hyüong-di, yüong ng-he su siang-sing-keh sing-zin dao-li, zing-ziu z-keh teh-‛ang, k‛ao-djôh Sing-Ling tao-kao;
 +> 21 zeng e-kying Zông-ti-keh sing, yi sô-mông ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh-keh z-pe hao teh-djôh üong-yün weh-ming.
 +> 22 Tsih-z gyi-cong iao feng-pih, yiu-sih iao e-lin ge;
 +> 23 yiu-sih ziang jong ho-li bæh ge c‛ih, zeng p‛ô-gyü-keh sing kyiu ge, bi s-yüoh tang tsih-le-keh i-zông tu iao k‛o-u ge.
 +> 24 Yin-ze keh-yü neng-keo pao-wu ng-he fe pæn-tih, peh ng-he m p‛i-bing hao kw‛a-weh gyi ze Ge-z yüong-wa-keh min-zin Cü-ts, —
 +> 25 ziu-z keh doh-ih-yü Zông-ti ngô-he-keh Kyiu-cü, — Dæn-nyün yüong-wa, yü-nyin, neng-kön, gyün-ping, jong ngô-he Cü Yia-su Kyi-toh, kyü peh Ge jong-kying-yi-‛eo tao si-si-de-de. Ô-meng.
 +
 +17 但是 爾許 親愛个 兄弟,要 記念 我許 主 耶穌 基督个 使徒 預先 所 講;佢許 搭 爾 講,
 +
 +18 末代 時世 必 有 輕嘴 主子 出來 候 自己 不 虔心个 私慾。
 +
 +19 佢許 只有 私慾 無有 靈,所以 要 搭 公會 分開。
 +
 +20 但是 爾許 親愛个 兄弟,用 爾許 所 相信个 聖善 道理,成就 自个 德行,靠着 聖靈 禱告;
 +
 +21 存 愛敬 上帝个 心,貤 奢望 我許 主 耶穌 基督个 慈悲 好 得着 永遠 活命。
 +
 +22 只是 其中 要 分別,有些 要 哀憐 佢;
 +
 +23 有些 像 從 火裏 拔 佢 出,存 怕懼个 心 救 佢,被 私慾 打 跡癗个 衣裳 都 要 可惡 佢。
 +
 +24 現在 箇位 能彀 保護 爾許 𣍐 𥾵跌,畀 爾許 無 批評 好 快活 徛 在 佢自 榮華个 面前 主子,——
 +
 +25 就是 箇 獨一位 上帝 我許个 救主,——但願 榮華,威嚴,能幹,權柄,從 我許 主 耶穌 基督,歸 畀 佢 從今以後 到 世世代代。亞門。
使徒猶大个書信.1667142797.txt.gz · 上一次變更: 2022/10/31 01:13 (外部編輯)